当前位置: 首页 > 校友园地 > 校友消息 > 正文

传奇!这10位外交部高级翻译,都毕业于这所大学,还学习同一个专业!

【来源: | 发布日期:2021-04-26 】

最近,外交部“翻译天团”又火了,他们凭借自身的实力与智慧,迅速成为“大国顶流”。而其中不少人正是从北京外国语大学毕业的,作为中国共产党创办的第一所外国语高等学校,北外的国际化事业率先起步、勇毅笃行,成为中国高等教育对外交往的一面旗帜,世界了解中国的重要窗口,学校坚持高端引领、整体推进的国际化办学思路,与世界上91个国家和地区的313所高校和学术机构开展交流,并承办了23所海外孔子学院,位于亚、欧、美18个国家,居国内高校之首。从北外走出的众多毕业生,凭借着特有的语言优势与学术背景,活跃在国内国际舞台上,成为中外文化交流的使者。据不完全统计,北京外国语大学毕业的校友中,先后出任驻外大使的有400多人,出任参赞2000余人,目前在任大使中,有1/4左右出自北京外国语大学,学校也因此赢得了“共和国外交官摇篮”的美誉。那么本期推送,就带您历数10位从北外英语专业毕业的外交、翻译界优秀校友代表。

10 姚梦瑶

2007年毕业于北京外国语大学英语学院,毕业后进入中华人民共和国外交部工作。2012年3月5日,十一届全国人大五次会议新闻中心举办新闻发布会,姚梦瑶是当时新闻发布会的现场翻译。她的现场翻译娴熟淡定,其“小清新”范儿为媒体捕捉,成为当年两会一道靓丽风景线。2014年,国务院总理李克强携夫人程虹出访埃塞俄比亚和非盟总部,姚梦瑶为总理夫人访非做翻译。2019年,姚梦瑶担任2019年两会首场新闻发布会翻译。

09 孙宁

2003年毕业于北京外国语大学英语系口译专业,同年8月入外交部翻译室,2004年9月公派赴英留学,曾多次在全国两会期间担任外交部长和总理的翻译工作。孙宁在2009年3月,首次在第十一届全国人大二次会议上为发言人李肇星担任口译。此后又分别于2010、2011年3月第十一届全国人大三、四次会议上为发言人李肇星担任翻译。2013年3月17日,李克强作为总理举行首次记者会,会见采访十二届全国人大一次会议的中外记者并回答记者提出的问题,孙宁在为李克强总理做翻译。

08 周宇

1999年毕业于北京外国语大学英语专业,现任外交部翻译司英文处处长,多次为领导人在重要场合担任翻译,三次在中美元首会晤时担任翻译。她和翻译司其他同志一起,圆满完成了2014年上海亚信峰会、北京亚太经合组织领导人非正式会议、2015年博鳌亚洲论坛年会、2016年20国集团杭州峰会、2017年厦门金砖国家领导人会晤等我国重要主场外交活动的翻译工作。与此同时,她带领全处同志圆满完成应对南海仲裁案、安理会改革等热点问题的翻译工作,为中国立场赢得国际社会理解和维护我主权权益作出贡献。

07 傅莹

1977毕业于北京外国语学院英语系。曾任驻罗马尼亚使馆随员;外交部翻译室三秘、二秘、副处长;亚洲司副处长、一秘、参赞;驻印度尼西亚使馆公使衔参赞;驻菲律宾共和国大使;外交部亚洲司司长;驻澳大利亚大使。2007年4月起任驻大不列颠及北爱尔兰联合王国特命全权大使。2009年起任外交部副部长。2017年起任十二届全国人大五次会议副秘书长,新闻发言人。

06 崔天凯

1981年毕业于北京外国语学院英语系译训班。曾任纽约联合国总部中文秘书处翻译;外交部国际司随员、三秘、副处长、处长、参赞;外交部新闻司副司长、外交部发言人;中国常驻联合国代表团公使衔参赞、安理会候补代表;外交部政策研究室常务副主任、主任;外交部亚洲司司长;外交部部长助理。2007年起任驻日本国特命全权大使;外交部副部长。2013年起任驻美利坚合众国特命全权大使。

05 吴红波

1977年毕业于北京外国语学院英语系。曾任北京外交人员服务局科员;驻新西兰大使馆职员;外交部翻译室三秘;外交部港澳办二秘、副处长;中英联合联络小组中方代表处二秘;外交部港澳办一秘、处长;中英联合联络小组中方代表(参赞衔);外交部驻香港特派员公署参赞;中英联合联络小组中方首席代表(大使衔);外交部西欧司副司长;外交部港澳台司司长;外交部驻澳门特别行政区副特派员;驻菲律宾共和国特命全权大使;外交部办公厅主任。2007年12月起任外交部部长助理。2009年至2012年任中国驻德意志联邦共和国特命全权大使,2012年被任命为联合国副秘书长,2012年宣誓就任联合国负责经济和社会事务的副秘书长,成为中国第八位联合国副秘书长。

04 唐闻生

图片1965年毕业于北京外国语学院英语系。曾任中国英文报纸《中国日报》副总编辑;铁道部外事局局长;中国宋庆龄基金会副主席;中国侨联顾问。1999年任全国侨联会副主席;现任全国政协委员、全国政协港澳台侨委员会副主任委员、中国翻译协会常务副会长。政协第十届全国委员会委员。中共第十届、十一届中央候补委员。唐闻生曾是毛主席、周总理的英语翻译,几乎参加了这两位伟人当时与来访各国政要、知名人士的所有会见,见证了70年代新中国外交史上的重要时刻。1971年基辛格秘密访问北京之行、1971年中华人民共和国恢复在联合国的合法席位后中国代表团出席第26届联合国大会、1972年尼克松访华,都有她的身影。

03 张幼云

1960年以优异的成绩提前毕业于北京外国语学院英语系,1960年至1973年在北京外国语学院英语系任教。1974年至1990年在外交部工作;1986年获英国巴斯大学荣誉硕士学位;1986年至1990年出任中国驻英国大使馆参赞;1991年至1994年,先后任中国劳动部国际合作司副司长兼国际劳工研究所所长,国际合作司司长,其间,作为国际劳工组织理事会政府组代表当选为国际劳工组织都灵国际培训中心管委会副主席;1992年至1994年,任中国农村劳动力开发就业试点项目指导小组成员;1994年至1999年受聘任国际劳工组织女工问题特别顾问;2000年至2001年被聘为德国国际女子大学监管会委员;1999年至2003年被任命为国际劳工组织性别平等局局长;2003年至2004年任国际劳工组织驻北京局高级顾问;2004年被聘为上海市职业培训专家咨询委员会执行委员。曾任中国就业促进会副会长。

02 李肇星

1967年毕业于北京外国语学院英语系翻译班。曾任外交学会科员;驻肯尼亚使馆职员、随员;外交部新闻司三秘、二秘、副处长;驻莱索托使馆一秘;外交部新闻司副司长、司长、外交部发言人;外交部部长助理;常驻联合国代表、特命全权大使;驻美国特命全权大使;外交部副部长、党委书记;2003年3月起任外交部部长。2007年9月起任北京外国语大学国际关系学院名誉院长。2008年3月起任第十一届全国人大常委会委员,外事委员会主任委员。2009年,当选为中国翻译协会会长。是第十六届中共中央委员,第十一届全国人大常委会委员,中国人民外交学会名誉会长。

01 金永健

1954年毕业于北京外国语学院英语系,曾任中国联合国协会会长,联合国副秘书长。1954年8月至12月任外交部新闻司科员;1954年12月至1963年12月任中国人民外交学会科员;1964年1月至1967年2月任驻肯尼亚使馆随员;1967年2月至1971年2月任外交部非洲司科员;1971年3月至1976年12月任驻尼日利亚使馆随员、三秘、二秘;1977年8月至1984年3月任常驻联合国代表团二秘、一秘、参赞;1984年8月至1986年10月任外交部非洲司副司长;1986年10月至1988年8月任外交部非洲司司长;1988年8月至1990年8月任外交部国际司司长;1990年9月至1992年10月任常驻联合国副代表、大使;1992年10月至1995年12月任常驻联合国日内瓦办事处代表、大使;1996年3月至2001年8月任联合国副秘书长;后任中国联合国协会会长。

国际化是北京外国语大学与生俱来的特质,学校的全球影响力不断扩大,北外拥有:

教育部人文社会科学重点研究基地:中国外语与教育研究中心,国家语委科研中心:国家语言能力发展研究中心;

4个教育部区域和国别研究培育基地(中东欧研究中心、日本研究中心、英国研究中心、加拿大研究中心)以及37个教育部备案国别和区域研究中心;

3个教育部人文交流研究中心:中国-印尼人文交流研究中心、中法人文交流研究中心、中德人文交流研究中心。

岁月不居,时节如流。薪火相传,继往开来。北京外国语大学担当不变,初心不改。秉持着“兼容并蓄、博学笃行”的精神,北外人的身影活跃在国内国际不同场合,彰显着北外人的卓越风采,他们积极承担起中外文明交流的重任。“以睿智与能力,架友谊之桥;以赤诚与宏愿,尽毕生之志”,只要有五星红旗升起的地方,就有北外人的身影!

来源丨北京外国语大学招生办